It is said that before entering the sea
a river trembles with fear.
She looks back at the path she has traveled,
from the peaks of the mountains,
the long winding road crossing forests and villages.
And in front of her,
she sees an ocean so vast,
that to enter
there seems nothing more than to disappear forever.
But there is no other way.
The river can not go back.
Nobody can go back.
To go back is impossible in existence.
The river needs to take the risk
of entering the ocean
because only then will fear disappear,
because that’s where the river will know
it’s not about disappearing into the ocean,
but of becoming the ocean.
——Kahlil Gibran
据说在入海之前,
河流会因恐惧而颤抖。
她回首自己走过的路,
从群山的峰顶,
穿过森林和村庄的蜿蜒长路。
而在她的面前,
她看到的是一片浩瀚的海洋,
进入那里,
仿佛永远消失了。
但没有其他办法,
河流回不去。
没人能回去,
回去是不可能的存在。
河流需要冒险,
进入海洋。
因为只有那样恐惧才会消失,
因为河流知道,
它不是要消失在海洋中,
而是成为海洋!
——纪伯伦·哈利勒